由画师コーポ(@ko_po)创作的推特短漫系列《解釈違いDSK》,个人汉化翻嵌,仅供交流学习之用。“解釈違い”是指同人作者对于原作角色有着不同的理解和诠释,故粗略译为“OOC”;而DSK=ダスカ(Dasuka)=ダイワスカーレット(大和赤骥,Daiwa Scarlet),这种简写是因为ダスカ和アスカ(Asuka,明日香)的拼写很像,而大和与明日香也恰好都是傲娇橙红双马尾角色。漫画中出现“DSK”或“ダスカ”的地方,将会译为“大红”。
去首页
下载APP
返回顶部
最全、最快、最热、最新的漫画应有尽有